fbpx
man, carnival, people

«3 consejos para hablar como un nativo…..o no»

¿Para qué quieres expresarte como un nativo? 

Comunícate!
Exprésate!
Relaciónate!

Pero no como un nativo, como tú eres
Ese es tu SUPERPODER!!!

Este era el post que mi compañera Silvia Cabello de @profeole publicaba en redes hace unas semanas y que cuando lo ví casi lloro de emoción. Ole, ole y ole! Gracias Silvia! 🙏🏼🥰

Por fin alguien animaba a sus alumnos, en este caso de español, a comunicarse y expresarse como ellos mismos y no como alguien que no son.

¿Alguna vez has visto a algún guiri preocupado por no sonar como un español nativo? 

¿Alguna vez le has dicho a algún guiri tienes un acentazo tremendo mejor cambialo y habla como un nativo?

Hope not, espero que no hayas sido tan cruel 🤨


Y sin embargo, nos parece divinamente que nos digan que nuestro Inglés debería de ser como el de un nativo y nos dan tips para copiar el acento nativo, para hablar exactamente como un nativo…vamos para decirte que no lo estas haciendo lo suficientemente bien hasta que no hables como un nativo

Pero qué estupidez es ésta! 😡

My dear darling you are not a native speaker, and you will never be one .y ni falta que hace! 😍



De esto trata la entrada del VLOG de hoy. En ella te cuento mi experiencia viviendo y trabajando durante muchos años en el extranjero hablando inglés con mi acento no nativo y también algunos matices para que no se malinterprete mi opinión con respecto a la frase «Speak like a native» que me parece tan injusta y creo que hace mucho daño a la autoconfianza de estudiantes que están estudiando otros idiomas. 

Espero que la disfrutes y como siempre estaré encantada de conocer tu opinión, puedes dejar tus comentarios en el espacio que aparece debajo del vídeo😉

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Ir arriba